Proclamation of Ratification of the Constitution of the Traditional Anglican Church | Proclamación de la Ratificación de la Constitución de la Iglesia Anglicana Tradicional

Español sigue


The Primate of the Traditional Anglican Communion, Archbishop Shane Janzen, is pleased to announce the adoption and ratification of the new Constitution of the Traditional Anglican Church, which reconstitutes the worldwide Traditional Anglican Communion into the global Traditional Anglican Church.

The Traditional Anglican Church comprises national Provinces with Dioceses, Parishes and Missions in Australia, Canada, Columbia, Great Britain, Guatemala, India, Ireland, Salvador, South Africa, United States of America, Zambia, Zimbabwe, and Venezuela.

The Traditional Anglican Church (TAC) is governed by the Primate with the College of Bishops and General Synod (comprising the College of Bishops, House of Clergy, and House of Laity). The TAC continues to be founded on the doctrinal, moral and governing principles set out in the Affirmation of St. Louis (1977); and is unified as an international Traditional Anglican Church to more effectively witness to the Gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ, and to promote Christian unity, both with other Continuing Anglican Churches as well as other Christian Churches and jurisdictions around the world.

Primate’s Proclamation

Constitution of the Traditional Anglican Church


El Primado de la Comunión Anglicana Tradicional, el Arzobispo Shane Janzen, se complace en anunciar la adopción y ratificación de la nueva Constitución de la Iglesia Anglicana Tradicional, que reconstituye la Comunión Anglicana Tradicional mundial en la Iglesia Anglicana Tradicional global.

La Iglesia Anglicana Tradicional comprende provincias nacionales con diócesis, parroquias y misiones en Australia, Canadá, Columbia, Gran Bretaña, Guatemala, India, Irlanda, Salvador, Sudáfrica, Estados Unidos de América, Zambia, Zimbabwe y Venezuela.

La Iglesia Anglicana Tradicional (TAC) está gobernada por el Primado con el Colegio de Obispos y Sínodo General (que comprende el Colegio de Obispos, la Casa del Clero y la Casa de los Laicos). La TAC continúa basándose en los principios doctrinales, morales y de gobierno establecidos en la Afirmación de San Luis (1977); y está unificada como una Iglesia Anglicana Tradicional internacional para dar testimonio más eficazmente del Evangelio de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, y para promover la unidad cristiana, tanto con otras Iglesias Anglicanas Continuas como con otras Iglesias y jurisdicciones cristianas de todo el mundo.

Proclamación del Primado

Constitución de la Iglesia Anglicana Tradicional

Anglican Church of America Synod Supports Creation of Global Church | El Sínodo de la Iglesia Anglicana de América apoya la creación de una Iglesia global

The Anglican Church in America Executive Council and national church delegates meeting in General Synod in Atlanta, Georgia have ratified the decision to change the Traditional Anglican Communion to the Traditional Anglican Church, part of Christ’s One Holy Catholic and Apostolic Church.  For a number of years, the TAC has been a worldwide federation of national churches within the historic Anglican tradition. The Anglican Church in America is one of those national churches.  This decision changes the TAC from a communion of national churches into a single global church.  The ACA will be a Province of this global church. National Church bodies within the TAC from all over the world are in a similar process of approving this change.

The Traditional Anglican Church will be comprised of eight Provinces: The Anglican Catholic Church in Australia; The Anglican Catholic Church of Canada; The Anglican Church in America; The Anglican Church of India; The Province of the Anglican Church in Latin America; The Province of Africa of the Traditional Anglican Church; The Church of Ireland (Traditional Rite); The Traditional Anglican Church in Britain; and The Church of Torres Strait.

The international church will be governed by a Primate, together with a General Synod consisting of a House of Bishops, a House of Clergy, and a House of Laity, representing each diocese within the TAC. This also expands the efforts of the TAC to seek unity with other similar traditional church bodies.  This is also inclusive of our efforts to continue the strengthening of the intercommunion relationship with the G4 jurisdictions which includes the ACA, the Anglican Catholic Church, Anglican Province of America, and Diocese of the Holy Cross.

El Consejo Ejecutivo de la Iglesia Anglicana en América y los delegados de la iglesia nacional reunidos en el Sínodo General en Atlanta, Georgia, han ratificado la decisión de cambiar la Comunión Anglicana Tradicional a la Iglesia Anglicana Tradicional, parte de la Iglesia Santa Católica y Apostólica de Cristo. Durante varios años, la TAC ha sido una federación mundial de iglesias nacionales dentro de la tradición histórica anglicana. La Iglesia Anglicana en América es una de esas iglesias nacionales. Esta decisión cambia la TAC de una comunión de iglesias nacionales a una sola iglesia global. La ACA será una provincia de esta iglesia global. Los organismos de la Iglesia Nacional dentro de la TAC de todo el mundo están en un proceso similar de aprobación de este cambio.

La Iglesia Anglicana Tradicional estará compuesta por ocho Provincias: La Iglesia Católica Anglicana en Australia; La Iglesia Católica Anglicana de Canadá; La Iglesia Anglicana en América; La Iglesia Anglicana de India; La Provincia de la Iglesia Anglicana en América Latina; La Provincia de África de la Iglesia Anglicana Tradicional; La Iglesia de Irlanda (Rito tradicional); La Iglesia Anglicana Tradicional en Gran Bretaña; y La Iglesia del Estrecho de Torres.

La iglesia internacional será gobernada por un Primado, junto con un Sínodo General que consiste en una Casa de Obispos, una Casa de Clero y una Casa de Laicos, que representan a cada diócesis dentro de la TAC. Esto también expande los esfuerzos del TAC para buscar la unidad con otros cuerpos de iglesia tradicionales similares. Esto también incluye nuestros esfuerzos para continuar fortaleciendo la relación de intercomunión con las jurisdicciones del G4 que incluye la ACA, la Iglesia Católica Anglicana, la Provincia Anglicana de América y la Diócesis de la Santa Cruz.

Primate’s Christmas Message 2019 | Mensaje de Navidad del Primado para 2019

[Español sigue]

Primate’s Christmas Message 2019

And this shall be a sign unto you; ye shall find the babe
wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

It was a simple scene that first Christmas – a small cave for shelter, a young couple far from home, and nothing but a feeding trough in which to put the Christ Child. Far above this humble setting was Herod’s palace atop the hill overlooking Bethlehem. The King of kings was about to born into the world He created; but the sometime king of Israel in his palace would take no notice – until he felt a threat to his earthly throne.

God had promised to send the Messiah, the Christ. the Saviour, who would redeem His people. He could have easily burst on the scene as a fully-grown man, a warrior king, the upholder of justice and fixer of wrong, like one of our modern day ‘superheroes’. In fact, this was what many people then, and even now, were looking for, but it wasn’t how God did it – it was not part of His divine plan of salvation.

Instead, the Saviour arrived in the stillness of night; revealed to a waiting world in the arms of a young mother in an obscure part of the Roman Empire. He was, as one Christian author put it, “a very small package, wrapped in rags, given from the heart of God. The perfect gift.”

God gave the first gift of Christmas – His only Son – so that the world and the people He created would know of His love. So that we, in all our brokenness, our hopes and fears, our sins and failures, could know lasting forgiveness, peace of mind, hope for the soul.

Christmas is the ultimate example of how God works His will. He took the most significant event in human history, the birth of His divine Son, and clothed it in rags set amidst a simple stable in a small faraway town. God revealed the importance of this birth not by outward pomp, not by dazzle and glitz, but by the announcement of the good news of His eternal Word to simple shepherds in the dark night of a countryside. An event which would forever change the story of humanity and the history of our salvation.

On that solitary night in Bethlehem, Mary and Joseph had made their way to the birthplace of David, from whose lineage the Saviour was to be born. They had travelled in obedience to Caesar’s decree; yet fulfilling God’s holy will. Into this world, into this reality, into the life and struggle of ordinary men and women, came Jesus – God’s perfect gift.

Christmas is not just an historical event recorded for us in the stories of the Gospel; nor in the pretty pictures and songs of the Season. Christmas is the celebration of the union of God with man for the redemption of the world. And therein is the truth of this Holy Day – that the eternal Word of God, born in a manger, born in time yet present from all eternity, is Lord of heaven and earth, the Righteousness Judge, the Son of man, the everlasting Prince of Peace, our Saviour and Redeemer.

May I extend to you all my prayer for a blessed and joyous Christmas, as we welcome our Saviour King once more into our homes and our hearts.

+ Shane

Mensaje de Navidad del Primado para 2019

Y esto os será por señal: hallaréis al niño
envuelto en pañales, echado en un pesebre.

Fue una escena simple esa primera Navidad: una pequeña cueva para refugiarse, un matrimonio joven lejo de casa, y nada más que un comedero en el que poner al Niño Jesús. Muy por encima de este entorno humilde estaba el palacio de Herodes en lo alto de la colina que domina Belén. El Rey de reyes estaba a punto de nacer en el mundo que creó; pero el rey impostor de Israel en su palacio no se dio cuenta, hasta que sintió una amenaza a su trono terrenal.

Dios había prometido enviar el Mesías, el Cristo, el Salvador, quien redimiría a su pueblo. Pudo haber irrumpido fácilmente en la escena como un hombre adulto, un rey guerrero, defensor de la justicia y uno que repara el mal, como uno de nuestros modernos “superhéroes”. De hecho, esto era lo que muchas personas en ese momento, e incluso ahora, estaban buscando, pero no era cómo Dios lo hizo, no era parte de su plan divino de salvación.

En cambio, el Salvador llegó en la quietud de la noche; revelado a un mundo esperante en los brazos de una madre joven en una parte oscura del imperio romano. Era, como lo expresó un autor cristiano, “un paquete muy pequeño, envuelto en trapos, dado desde el corazón de Dios. El regalo perfecto”.

Dios dio el primer regalo de Navidad, su único Hijo, para que el mundo y las personas que creó conocieran su amor. Para que nosotros, en todo nuestro fragilidad, nuestras esperanzas y miedos, nuestros pecados y fracasos, podamos conocer el perdón duradero, la paz mental, la esperanza para el alma.

La Navidad es el mejor ejemplo de cómo Dios hace su voluntad. Tomó el evento más significativo en la historia humana, el nacimiento de su divino Hijo, y lo vistió con harapos en medio de un establo simple en un pequeño pueblo lejano. Dios reveló la importancia de este nacimiento no por la pompa exterior, no por el deslumbramiento y la ostentación, sino por el anuncio de las buenas nuevas de Su Palabra eterna a los simples pastores en la noche oscura de un campo. Un evento que cambiaría para siempre la historia de la humanidad y la historia de nuestra salvación.

En esa noche solitaria en Belén, María y José se dirigieron al lugar de nacimiento de David, de cuyo linaje iba a nacer el Salvador. Habían viajado en obediencia al decreto de César; pero cumpliendo la santa voluntad de Dios. En este mundo, en esta realidad, en la vida y lucha de hombres y mujeres simples, vino Jesús, el regalo perfecto de Dios.

La Navidad no es solo un evento histórico registrado para nosotros en las historias del Evangelio; ni en las bonitas fotos y canciones de la temporada. La Navidad es la celebración de la unión de Dios con el hombre para la redención del mundo. Y ahí está la verdad de este Día Santo: que la eterna Palabra de Dios, nacida en un pesebre, nacida en el tiempo y presente desde toda la eternidad, es el Señor del cielo y de la tierra, el Juez de Justicia, el Hijo del hombre, el Príncipe eterno de paz, nuestro Salvador y Redentor.

Permítanme extenderles toda mi oración por una Navidad bendecida y alegre, mientras recibimos a nuestro Rey Salvador una vez más a nuestros hogares y nuestros corazones.

+ Shane

Primate’s Easter Message 2019 | Mensaje del Primado para la Pascua 2019

Notre Dame: the Cross Still Stands

[Español sigue]

Primate’s Easter Message 2019

Alleluia! Christ is Risen!
He is Risen, indeed! Alleluia!

AS the Christian world began Holy Week this year all eyes turned to the City of Paris watching the great gothic Cathedral of Notre Dame de Paris in flames. The fire engulphed the 850 year old structure built not only of wood and stone but of faith and determination. People from countries around the world, from across France, and from the city of lights itself, held vigil; praying that Our Lady of Paris would preserve the holy site dedicated to her, the Mother of our Lord. Those who came together in prayer transcended social and economic classes. Old and young stood together. People of faith, and those of no faith, were drawn to Notre Dame de Paris. Some in tears, some in disbelief, some in fear for what it all meant. Yet even amidst the flames and devastation, there was faith; there was hope; there was charity.

People awoke on the Tuesday morning to see that the great Cathedral was still standing. At the far end still stood the Cross of Christ in gleaming gold high above the Altar. The west door remained intact, the two bell towers standing, the rose windows still in place. In a heroic act of bravery and faith in the midst of the flames, the Chaplain of the Paris Fire Brigade, Father Jean-Marc Fournier, led a human chain in saving the holy relics within: a piece of the true Cross, the Crown of Thorns, the mantle of King St. Louis; and most important of all, the Blessed Sacrament. Though the wooden beamed roof is gone; the 19th century steeple fallen, the floor of the nave covered in chards and ashes, that which is at the very heart of Notre Dame de Paris remains intact – the Christian Faith which built her.

A secular society – France – recognized that the soul of the nation was not to be found in fragments, protest, or politics, but in the Christian Faith upon which the nation had been built. Holy Week had become just that – not only for those who always believed but for those who had somehow, somewhere along their way forgotten Faith. Those who had taken the sacred for granted, along with the building which stood at the very heart of Paris – a monument not to the past but to the living future, to faith in Christ crucified and risen. Presidents and Kings, billionaires and entrepreneurs, the rich and famous, the faithful and people of good will, all stepped forward to pledge renewal and restoration, offering talent and treasure for Notre Dame de Paris, Our Lady of Paris.

For the disciples of Christ that first Holy Week in Jerusalem, the events which transpired brought grief, shock, fear, and sorrow. Jesus had told them that the Temple would be destroyed but in three days it would rise again. He had said, “And when I am lifted up, I will draw all men unto me.” From the shock and horror of the Crucifixion came the glory and joy of the Resurrection. From the grave of death came the empty tomb – life everlasting. At the Cross, Our Lady became Our Mother; and we, her children. The wood of the Cross, the crown of thorns, the Precious Blood from the side of Christ, these would be our salvation.

The events of Holy Week, then and now, transform our lives in ways we cannot always understand or predict. Things forgotten become real again; outward and visible signs become once more inward and spiritual grace. From the chards and ashes of our life, Christ fashions new life filled with hope and faith. We are reminded once more that love is stronger than death, faith greater than doubt, hope able to overcome fear. It is Holy Week, and the Cross of Christ still shines forth, even amidst the rubble, smoke and debris of fallen humanity. “Christ our Passover is sacrificed for us; therefore, let us keep the Feast.”

May I extend to you all my blessings and prayers for Holy Week and a most joyous Eastertide.


Mensaje del Primado para la Pascua 2019

¡Aleluya! ¡Cristo ha resucitado!
¡Él ha resucitado! ¡Aleluya!

Cuando el mundo cristiano comenzó la Semana Santa de este año, todos los ojos se volvieron hacia la ciudad de París, observando la gran catedral gótica de Notre Dame de París en llamas. El fuego engulló la estructura de 850 años construida no solo de madera y piedra, sino de fe y determinación. Personas de países de todo el mundo, de toda Francia y de la propia ciudad de las luces, vigilaban; oraban para que Nuestra Señora de París conserve el lugar sagrado dedicado a ella, la Madre de nuestro Señor. Los que se reunían en oración trascendían las clases sociales y económicas. Viejos y jóvenes estaban juntos. Las personas de fe, y las de ninguna fe, fueron atraídas a Notre Dame de París. Algunos en lágrimas, otros en incredulidad, otros con miedo por lo que significaba. Sin embargo, incluso en medio de las llamas y la devastación, había fe; había esperanza había caridad

La gente se despertó el martes por la mañana para ver que la gran catedral todavía estaba en pie. En el extremo más lejano, aún estaba la Cruz de Cristo en oro brillante por encima del Altar. La puerta oeste permaneció intacta, los dos campanarios en pie, los rosetones todavía en su lugar. En un acto heroico de valentía y fe en medio de las llamas, el capellán del Cuerpo de Bomberos de París, el padre Jean-Marc Fournier, dirigió una cadena humana para salvar las reliquias sagradas en su interior: un pedazo de la verdadera Cruz, la Corona de Espinas, el manto del rey San Luis; y lo más importante de todo, el Santísimo Sacramento. Aunque el techo de vigas de madera se ha ido; el campanario del siglo XIX caído, el suelo de la nave cubierto de acelgas y cenizas, lo que está en el corazón de Notre Dame de París permanece intacto, la Fe cristiana que la construyó.

Una sociedad secular, la Francia, reconoció que el alma de la nación no se encontraba en fragmentos, protestas o políticas, sino en la fe cristiana sobre la cual se había construido la nación. La Semana Santa se había convertido en eso, no solo para aquellos que siempre creyeron, sino también para aquellos que, de alguna manera, habían olvidado la Fe. Aquellos que habían dado por sentado lo sagrado, junto con el edificio que se encontraba en el corazón de París, un monumento no al pasado sino al futuro vivo, a la fe en Cristo crucificado y resucitado. Presidentes y reyes, multimillonarios y empresarios, ricos y famosos, fieles y personas de buena voluntad, todos ofrecieron promesas de renovación y restauración, y talento y tesoro a Nuestra Señora de París.

Para los discípulos de Cristo en esa primera semana santa en Jerusalén, los eventos que se produjeron trajeron dolor, conmoción, temor y tristeza. Jesús les había dicho que el Templo sería destruido, pero en tres días se levantaría de nuevo. Él había dicho: “Y cuando yo sea elevado, atraeré a todos los hombres hacia mí”. De entre la conmoción y el horror de la Crucifixión vino la gloria y la alegría de la Resurrección. De la tumba de la muerte salió la tumba vacía, la vida eterna. En la Cruz, Nuestra Señora se convirtió en Nuestra Madre; y nosotros, sus hijos. La madera de la Cruz, la corona de espinas, la Preciosa Sangre del lado de Cristo, serían nuestra salvación.

Los eventos de la Semana Santa, en aquella época y ahora, transforman nuestras vidas en formas que no siempre podemos entender o predecir. Las cosas olvidadas se vuelven reales de nuevo; los signos externos y visibles se convierten una vez más en la gracia interna y espiritual. De las acelgas y las cenizas de nuestra vida, Cristo crea una nueva vida llena de esperanza y fe. Se nos recuerda una vez más que el amor es más fuerte que la muerte, la fe más que la duda, la esperanza capaz de vencer el miedo. Es la Semana Santa, y la Cruz de Cristo todavía brilla, incluso entre los escombros y el humo de la humanidad caída. “Cristo, nuestra Pascua, se sacrifica por nosotros; por lo tanto, mantengamos la fiesta “.

Permítame extenderles a todos ustedes mis bendiciones y oraciones por la Semana Santa y la más feliz Pascua.


Primate’s Message for Lent 2019 | Mensaje del Primado para la Cuaresma 2019

[Español sigue]


IN the Old Testament there is the vision of the Prophet Ezekiel beholding the glory of God departing from the Temple in Jerusalem. It is a powerful vision, with an even more powerful message. A vision and message that is relevant to the Church today as we enter into the holy Season of Lent.

God’s dwelling among a people or nation or church, or in the heart and mind of a person, is conditional upon that people, that nation, church or person being obedient to His commands. Sin, idolatry, false worship will cause God to withdraw His divine presence, and with it His glory. It is with this in mind that the Suffrages following the Lord’s Prayer at Mattins and Evensong, pray: “And take not thy Holy Spirit from us.” In that prayer we petition God not to depart from us, not to take His glory from among us.

The Church, the nations, each congregation and every person, has a choice whether to be faithful to God or to reject Him. The Apostle Paul taught that the greatest mystery of all is “Christ in you, the hope of glory.” (Colossians 1:27) Jesus Christ living in His Church and in His people is the most important thing we can experience in this life; it is the glory of God dwelling in us as temples of the Holy Spirit. Yet one of the main lessons we learn from Scripture is that God dwells only where He is wanted, worshipped and obeyed. This is true of nations; it is true also of churches, congregations, homes, and every individual.

God withdrawing His glory is never what He wants or wills. Whenever God’s place of dwelling—whether a person, a church, or a nation—is filled with false worship, continued sin, blasphemy, or hatred, there is no place for God’s glory.

In so many ways our society, and even some of our churches and religious institutions, have organized themselves and their laws and worship so that God is no longer welcome or reverenced. Through time, the world has crowded out the divine, and there is no place for God; as a result, His glory is not to be found. Jesus illustrated this in the Parable of the Sower, when the new plants were choked by the thorns – the cares and demands of the world – and the life of faith died.

There are times when we as Christians, when we as a Church, crowd our days with the demands and concerns of the world, with little time for prayer and worship, for quiet time and meditation on God’s Word — and then we find ourselves wondering why God is not present, blessing our lives. In all of this, especially now in Lent, we should ask ourselves the all-important question: Does God dwell among us? Do we manifest His glory in our lives? Are we obedient to His Word? Is there room for God in the temple of my soul?

The Epistle to the Hebrews warns us not to neglect so great a salvation as that which has been offered to us—yet at times we may well come to the realization that we are doing just that. As we enter into the Season of Lent, we are given yet another opportunity to reflect on our lives and where needed, to turn back to God; to clear away the sins and distractions which crowd out our worship and prevent God’s glory from dwelling in us.

Through this Season of Lent, may each of us experience the love and longing for the Lord which calls us back to Him; leading us to the joyous celebration of Eastertide!



EN el Antiguo Testamento está la visión del profeta Ezequiel, contemplando la gloria de Dios saliendo del Templo en Jerusalén. Es una visión poderosa, con un mensaje aún más poderoso. Una visión y un mensaje que es relevante para la Iglesia de hoy al entrar en la temporada santa de Cuaresma.

La morada de Dios entre un pueblo o nación o iglesia, o en el corazón y la mente de una persona, está condicionada a que esa gente, esa nación, iglesia o persona sean obedientes a sus mandamientos. El pecado, la idolatría, la falsa adoración harán que Dios retire su presencia divina, y con ello su gloria. Con esto en mente, los Sufragios que siguen a la Oración del Señor en Mattins y Evensong, oren: “Y no quites tu Espíritu Santo de nosotros”. En esa oración pedimos a Dios que no se aparte de nosotros, que no tome Su gloria de en medio nosotros.

La Iglesia, las naciones, cada congregación y cada persona, tienen la opción de ser fieles a Dios o rechazarlo. El apóstol Pablo enseñó que el misterio más grande de todos es “Cristo en ti, la esperanza de gloria”. (Colosenses 1:27) Jesucristo viviendo en su Iglesia y en su pueblo es lo más importante que podemos experimentar en esta vida; es la gloria de Dios que mora en nosotros como templos del Espíritu Santo. Sin embargo, una de las principales lecciones que aprendemos de las Escrituras es que Dios mora solo donde Él es querido, adorado y obedecido. Esto es verdad de las naciones; También es verdad de las iglesias, congregaciones, hogares y de cada individuo.

Dios retirando su gloria nunca es lo que quiere o quiere. Cada vez que el lugar donde reside Dios, ya sea una persona, una iglesia o una nación, está lleno de adoración falsa, pecado continuo, blasfemia u odio, no hay lugar para la gloria de Dios.

De muchas maneras, nuestra sociedad, e incluso algunas de nuestras iglesias e instituciones religiosas, se han organizado a sí mismas y sus leyes y alabanzas para que Dios ya no sea bienvenido ni reverenciado. A través del tiempo, el mundo ha desplazado a lo divino, y no hay lugar para Dios; como resultado, su gloria no se encuentra. Jesús ilustró esto en la parábola del sembrador, cuando las nuevas plantas fueron ahogadas por las espinas (los cuidados y las exigencias del mundo) y la vida de fe murió.

Hay ocasiones en que nosotros, como cristianos, cuando nosotros, como iglesia, amontonamos nuestros días con las demandas y preocupaciones del mundo, con poco tiempo para la oración y la adoración, para el momento de silencio y meditación en la Palabra de Dios, y luego nos preguntamos por qué Dios no está presente, bendiciendo nuestras vidas. En todo esto, especialmente ahora en la Cuaresma, debemos hacernos la pregunta más importante: ¿habita Dios entre nosotros? ¿Manifestamos su gloria en nuestras vidas? ¿Somos obedientes a su palabra? ¿Hay lugar para Dios en el templo de mi alma?

La Epístola a los Hebreos nos advierte que no descuidemos una salvación tan grande como la que se nos ha ofrecido, pero a veces podemos llegar a la conclusión de que estamos haciendo precisamente eso. Al entrar en la temporada de Cuaresma, se nos brinda otra oportunidad para reflexionar sobre nuestras vidas y cuando sea necesario, para regresar a Dios; para despejar los pecados y las distracciones que ahuyentan nuestra adoración y evitar que la gloria de Dios permanezca en nosotros.

A través de esta temporada de Cuaresma, que cada uno de nosotros experimente el amor y el anhelo por el Señor que nos devuelve a Él; ¡Llevándonos a la alegre celebración de Eastertide!

Primado de la Comunión Anglicana Tradicional

Primate’s Christmas Message 2018 | Mensaje de Navidad 2018 del Primado

[Español sigue]

Primate’s Christmas Message 2018

For unto you is born this day in the City of David
a Saviour, Who is Christ the Lord.

The infancy narrative in the Gospel of Saint Luke calls us to a stable; the Prologue of Saint John’s Gospel leads us to the portal of Heaven. In each we encounter the eternal Word, and through each we come to know our Redeemer. The wonder of this holy Season calls out to our hearts and souls the abiding truth of our faith: That unto us is born this day in the City of David, the Saviour, Who is Christ the Lord.

Though centuries have passed since the Word leaped down from Heaven, the tidings of great joy heard in the stillness of that holy night echo across time. In Him, God revealed His plan of salvation. The Gospel proclamation of the Word-made-flesh announced to all who would hear His Word, the redemption of humanity from sin and death. The pain and sorrow of the past, the fear over an uncertain future, the guilt and sorrow for sin, all give way in the light of the Christmas message. A message which unlocks the mystery of our being and reveals God’s loving plan for our salvation.

Like the shepherds of old, we have heard and believe the Gospel word of the Christmas angel. The Saviour, who is Christ the Lord, has been born for us in the city of David, called Bethlehem. And we too have been born again in Him. Heaven is ours by His grace and mercy. The carols, the gifts, the lights and images of Christmas, are but tokens of our belief in the One who came to earth that we might go to Heaven. Christmas is Christmas because of Christ, revealed for all who would hear and continue to hear the Gospel message of the angels.

By His holy Incarnation, Christ humbled Himself and entered into our life, faced our temptations, carried our sorrows, bore our sins, that we might know the “breadth and length, and depth, and height of [His] love…and so be filled with the fulness of God.” (Eph. 3:18-19) Jesus, the Babe of Bethlehem and the Christ of Calvary, is the same yesterday, today, and forever; and the way to happiness and fulfillment is to be found only in the One Who is the Way, the Truth, and the Life.

This Child, this Man, Jesus Christ, whose Nativity we celebrate at Christmas, challenges everything this world stands for, down to its very foundations. Yet, in His unconditional love, He lifts up this fallen world to the very heights of heaven, drawing all people unto Himself. This is the Child, the Man, the Saviour who, if we allow Him into our hearts and into our lives, will completely transform us, turning our old life into one precious and new. This is the One who, with but one prayer from our lips, will forgive our past, secure our future, and guide our every step.

Christmas is the celebration of the union of God with man for the redemption of the world. And therein is the truth of this Holy Season – that the eternal Word of God, born in a manger, born in time yet present from all eternity, is born again and lives on in every heart and every soul which receives Him as Lord and Saviour.

“He came unto His own, and His own received Him not. But as many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His Name: which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. And the Word was made flesh, and dwelt among us (and we beheld His glory, the glory as of the only-begotten of the Father) full of grace and truth.”                                                                             St. John 1:10-14.

A blessed and joyous Christmas to you all!

+ Shane

Archbishop Shane B. Janzen
Primate of the Traditional Anglican Communion

Mensaje de Navidad 2018 del Primado

Porque este día has nacido en la ciudad de David
un Salvador, que es Cristo el Señor.

La narrativa de la infancia en el Evangelio de San Lucas nos llama a un establo; El Prólogo del Evangelio de San Juan nos lleva al portal del Cielo. En cada uno encontramos la Palabra eterna y, a través de cada uno, conocemos a nuestro Redentor. La maravilla de esta estación sagrada llama a nuestros corazones y almas la verdad perdurable de nuestra fe: que para nosotros nace hoy en la Ciudad de David, el Salvador, que es Cristo el Señor.

Aunque han pasado siglos desde que la Palabra saltó del cielo, las noticias de la gran alegría que se escuchan en la quietud de esa noche santa se hacen eco a través del tiempo. En Él, Dios reveló su plan de salvación. La proclamación del Evangelio de la Palabra hecha carne anunció a todos los que escucharían Su Palabra, la redención de la humanidad del pecado y la muerte. El dolor y la tristeza del pasado, el miedo de un futuro incierto, la culpa y la tristeza por el pecado, todo cede a la luz del mensaje de Navidad. Un mensaje que revela el misterio de nuestro ser y revela el plan de amor de Dios para nuestra salvación.

Como los pastores de antaño, hemos escuchado y creemos la palabra del Evangelio del ángel de la Navidad. El Salvador, que es Cristo el Señor, ha nacido para nosotros en la ciudad de David, llamado Belén. Y nosotros también hemos nacido de nuevo en él. El cielo es nuestro por Su gracia y misericordia. Los villancicos, los regalos, las luces y las imágenes de la Navidad, no son más que muestras de nuestra creencia en Aquel que vino a la tierra para que podamos ir al Cielo. Navidad es Navidad por Cristo, revelado para todos los que escuchan y continúan escuchando el mensaje del Evangelio de los ángeles.

Por Su santa Encarnación, Cristo se humilló a sí mismo y entró en nuestra vida, enfrentó nuestras tentaciones, cargó con nuestros dolores, cargó con nuestros pecados, para que podamos conocer la “amplitud y longitud, profundidad y altura de [Su] amor … y así ser lleno de la plenitud de Dios.” Jesús, el bebé de Belén y el Cristo del Calvario, es el mismo ayer, hoy y siempre; y el camino a la felicidad y la satisfacción se encuentra solo en Aquel que es el Camino, la Verdad y la Vida.

Este Niño, este Hombre, Jesu Cristo, cuya Natividad celebramos en Navidad, desafía todo lo que este mundo representa, hasta sus cimientos. Sin embargo, en Su amor incondicional, Él eleva este mundo caído a las alturas del cielo, atrayendo a todas las personas hacia Él. Este es el Niño, el Hombre, el Salvador que, si lo permitimos en nuestros corazones y en nuestras vidas, nos transformará completamente, convirtiendo nuestra vieja vida en una preciosa y nueva. Este es Él que, con solo una oración de nuestros labios, perdonará nuestro pasado, asegurará nuestro futuro y guiará cada uno de nuestros pasos.

La Navidad es la celebración de la unión de Dios con el hombre para la redención del mundo. Y ahí está la verdad de esta Temporada Santa: que la Palabra eterna de Dios, nacida en un pesebre, nacida en el tiempo pero presente desde la eternidad, nace de nuevo y vive en cada corazón y en cada alma que lo recibe como Señor y Salvador.

En el mundo estaba, y el mundo fué hecho por él; y el mundo no le conoció. A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. Mas á todos los que le recibieron, dióles potestad de ser hechos hijos de Dios, á los que creen en su nombre: Los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, mas de Dios. Y aquel Verbo fué hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.                                                                               San Juan 1:10-14.

¡Una bendita y feliz Navidad para todos!

+ Shane

Arzobispo Shane B. Janzen
Primado de la Comunión Anglicana Tradicional

Venezuela Relief

This summer the International Anglican Fellowship, the congregation of the Cathedral
Church of Saint John the Evangelist (Anglican Catholic Church of Canada), and members of the Diocese of the West (Anglican Church in America) joined forces to help provide a little relief to our brothers and sisters at St. Mary’s Anglican Church in the beleaguered country of Venezuela.  Read more about the Venezuela Relief project